martes, 18 de diciembre de 2012

Casi bastante.



Esta noche, mientras fuera está nevando, yo comparto con Hemingway un humo y un té.

Me pregunta que cuánto me conozco a mí misma, y le digo que casi bastante.

Me dice que qué mierda de respuesta es ésa.

Entonces se empieza a poner pesado con aquella película en la que hacía un cameo, e insiste sobre la importancia de la veracidad. Grita borracho que una obra sólo vale la pena mientras sea veraz. Me escupe en la cara que con las personas es igual, que cuánto valgo si me conozco sólo casi.

Pues casi nada, Ernest, casi nada.

¿Te puedo llamar Toño?

Obviamente no.




HEMINGWAY: Have you ever made love to a truly great woman?

GIL: My fiance is very sexy.

H: And when you make love to her you feel true and beautiful passion and you at least for that moment lose your fear of death?

G: I don't know about that.

H: I believe that love that's true and real creates a respite from death. All cowardice comes from not loving or not loving well, which is the same thing, and when the man who is brave and true looks death squarely in the face, like some rhino hunters I know or Belmonte who is truly brave, it is because they love with sufficient passion to push death out of their minds, till it returns, as it does to all men, and then you must make really good love again.

Think about it.

Midnight in Paris, Woody Allen, 2011